A Game Changer in eLearning Translation
Scalable, multi-lingual, localised learning content is critical to successful global organisations. Bolt’s next-generation translation system revolutionises the traditionally challenging and expensive exercise of delivering eLearning content and courses in multiple languages, by giving you a total end-to-end solution.
Our in-built translation solution automates the time-consuming part of the translation process, for faster, more accurate results by combining the power of smart technology and human expertise.
Bolt has revolutionised eLearning Translation by bringing language experts and smart technology together to automate the translation process. It can seamlessly translate text, video, subtitles, voice-over and more, to ensure consistent, quality, multi-lingual digital learning courses, in lightening fast time.
Smart technology combined with the human touch
The first stage is to automatically extract all of the text from your module, a job you’ll no longer have to do! It is then translated by experienced native speaking translators and copywriters ensuring consistent, high quality translations. Our translation partners have over 4,000 native speaking translators and copywriters, across 60 countries. Linguists have a minimum 5 years experience and are industry specialists.
Our cloud-based review tool then allows our translators, and our clients, to review and edit centrally, cutting traditional review times in half.
Once translated, Bolt's eLearning authoring tool automatically re-creates the eLearning modules and content, without the need for someone to manually build new versions of each module.
Need a change to the original eLearning module, after translation? Our smart technology uses semantic mark-up to automatically update all versions of the module, in all the different languages.
Our system builds up an intuitive translation memory for each organisation, and then utilised machine-aided translation leading to faster, more accurate, and cost-effective translation. Content can be rolled out geographically anywhere in less than a week.
We’ve incorporated quality control and assurance into our technology and every step of the translation process.
Our end-to-end translation process
Stage 1 Course development
Whether you’re starting from scratch or have existing training content, Bolt can help. We have a full team of Learning Designers who create high-impact learning content and ensures that your courses are appropriate cross culturally, well before translation begins.
Stage 2 Content extraction
Text is automatically extracted from your module, previously a very time-consuming job for the client.
Stage 2 Translation
Your content is then translated by experienced native speaking translators and copywriters ensuring consistent, high quality translations. Artificial intelligence based machine translation utilises existing translation memory to initially translate the content. Expert human linguists then review and edit the translation.
Stage 3 Review
Our cloud-based review tool allows our linguists and our clients to easily review and make changes centrally, cutting review times in half.
Stage 4 Translated course creation
Modules, text, video, subtitles, graphics and voice-over are automatically re-created in each language using our cutting-edge Authoring Tool. We perform a final review and testing to ensure delivery is flawless.
Stage 5 Future translations
With each new module, the Bolt translation memory scans the content and identifies paragraphs or sentences that have previously been translated for another module and replaces them automatically. As the translation memory database builds, you save time and money on each new module you create.
Translated modules can be run on our geoaware LMS which offers a truly global Learning Platform learning platform, available in multiple languages with localisation features.
Revolutionise your workforce training
Speak to our team to see what Bolt can do for you